Hidden within the deals on Publishers Marketplace last Friday:
This makes, I believe, four novels of Haasse's to be translated from Dutch to English, the remaining two being Threshold of Fire (conflict between pagans and Christians in 5th century Rome) and The Scarlet City (Giovanni Borgia, the "child of Rome," as he tries to discover his true parentage in the 16th century).
89-year-old Dutch author Hella Haasse's THE TEA LORDS, translated by Ina Rilke, set in the Dutch East Indies, amongst the merchant class, to Philip Gwyn Jones at Portobello Books, for publication in 2010 by Annette Portegeis and Lucienne van der Leije at Querido (world English).
Per a brief mention in the magazine World Literature Today, The Tea Lords (Dutch title Heren van de Thee):
All of the characters are reportedly based on historical figures. Patience, though, if this has your curiosity up - the deal did give the publication year as 2010.
...traces the life and colonial career of Rudolf Kerkhoven: from his student days in Delft in 1869 and his departure to West Java in the East Indies in 1871 (where his relatives had been growing tea since 1845); via his successes and failures on Gamboeng, the plantation where he grows coffee, tea, and quinine; his marriage to Jenny Roosegaarde Bisschop and the birth of their children; [and] his conflicts with his relatives who live on the neighboring plantations; to his final days in 1918.