Wednesday, October 14, 2015

An early feminist pioneer: Woman in Battle Dress by Antonio Benítez-Rojo

Henriette Faber’s life seems tailor-made for fiction. A Swiss orphan who disguised herself as a man, studied medicine in Paris, and served as a surgeon in Napoleon’s Grand Armée during France’s invasion of Russia in 1812, she later worked as a doctor in Cuba, where her identity was discovered only after she married another woman.

In his impressive, hugely enjoyable final novel, the late Benítez-Rojo revivifies this little-known figure and recognizes her as an early champion of gender equality. Presented mostly chronologically, Henriette’s first-person account offers the complexity of an old-fashioned adventure narrative, packed with history and incident, yet is told with a candid, modern voice.

Shaping her chronicle as she wishes, she stitches together numerous episodes, moving from her romance with a dashing Hussar to her picaresque journey with a traveling show, and spends significant time on Napoleon’s military victories and disasters, including the horrific retreat from Moscow. Details from Caribbean history are interwoven throughout, and through Henriette’s eyes, the author also addresses the economic factors that kept slavery alive in his native land.

Skillfully translated from the Spanish by Jessica Powell, Woman in Battle Dress was published yesterday by San Francisco's City Lights Books ($19.95, trade pb, 480pp).  Antonio Benítez-Rojo, a well-known Cuban literary figure, died in 2005.  This review first appeared in Booklist's August issue.

4 comments:

  1. Thank you for the review, sounds very interesting and from a local (to me) publisher

    ReplyDelete
    Replies
    1. They look like they have a very cool bookstore.

      Delete
  2. A female surgeon, in the early 19th century, in Napoleon's Paris and beyond. Sounds fascinating and it is impressive that the book has been written in Spanish, then translated to English, and the power of the story remains. A definite "to-read" -- ah la la, how that list grows! ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. I don't know Spanish very well - wish I did - but the translation read smoothly to me.

      Delete